Texto para Conversor de Slug
Transforme seu texto em slugs limpos e amigáveis para URL em segundos. Simples, rápido, sem complicações.
Sobre Esta Ferramenta
Certo, então você tem algum texto — talvez um título de blog, um nome de produto ou apenas uma frase aleatória — e precisa transformá-lo em um slug limpo e amigável para URLs. É aí que esta ferramenta entra. Sem enrolação, sem besteiras. Basta colar seu texto, clicar em converter e pronto — você obtém um slug que realmente funciona em uma URL. Eu criei isso porque fiquei cansado de substituir manualmente espaços por hífens, remover caracteres estranhos e me preocupar com letras maiúsculas atrapalhando tudo. É simples, rápido e não pede seu e-mail nem tenta vender nada. Honestamente, é o tipo de ferramenta que eu desejava existir há anos.Principais Funcionalidades
- Converte qualquer texto em um slug seguro para URLs — espaços viram hífens, caracteres especiais são removidos ou substituídos.
- Trata letras maiúsculas convertendo automaticamente tudo para minúsculas.
- Remove pontuação como vírgulas, pontos e pontos de exclamação (porque ninguém quer isso em uma URL).
- Lida com caracteres acentuados — transforma “café” em “cafe” para funcionar bem com a maioria dos sistemas.
- Remove espaços extras e reduz múltiplos hífens a um único (então “Hello!! World” vira “hello-world”).
- Funciona instantaneamente — sem espera, sem telas de carregamento. Basta digitar e ir.
Perguntas Frequentes
Por que eu preciso mesmo de um slug?
Slugs são a parte da URL que vem após o domínio — como yoursite.com/blog/como-assar-um-bolo. Eles ajudam os motores de busca a entender seu conteúdo e tornam os links legíveis para humanos. Sem um slug adequado, você acaba com URLs confusas e cheias de símbolos e %20s.
Posso usar isso para textos em outros idiomas?
Mais ou menos. Ele lida com caracteres acentuados comuns (como é, ñ, ü) convertendo-os para equivalentes ASCII simples. Mas se você estiver trabalhando com cirílico, árabe ou outros idiomas não latinos, os resultados podem não ser ideais. É mais adequado para inglês e idiomas europeus. Para algo mais complexo, você pode precisar de uma ferramenta mais avançada — ou simplesmente recorrer à transliteração.